Heading article

Informacje

Rotator TOP - single

Informacje

Ślonsko godka w Europarlemencie. Łukasz Kohut w obronie mniejszości etniczych

Lukasz Kohut

W Parlamencie Europejskim usłyszeli gryfno ślonsko godka. Łukasz Kohut podczas sesji plenarnej poświęconej m.in. Europejskiej Inicjatywie Obywatelskiej Minority Safepack zabrał głos w sprawie ochrony praw mniejszości etnicznych w kontekście europejskiej różnorodności.

Europoseł z naszego regionu Łukasz Kohut postanowił zabrać głos…po śląsku. Podczas sesji plenarnej Parlamentu Europejskiego, poświęconej m.in. Europejskiej Inicjatywie Obywatelskiej Minority Safepack polityk podkreślał wypowiedział się na temat inicjatywy w kontekście ochrony praw mniejszości etnicznych. Nic więc dziwnego, że odniósł się przy okazji do swojej własnej narodowości – śląskiej. Skrytykował m.in. postawę naszego państwa, które od wielu lat odmawia Ślązakom możliwości uznania ich narodowości i języka.

- We Warszawie godają, że Ślonzoków niy ma, że niy momy prawa mieć swoij godki. A to niy ma gańba być ze mniyjszości, to niy ma gańba godać po ślonsku, co nom łod roków ryczeli we szulach – mówił Łukasz Kohut. - Je praje na opak - richtig fest gańba to je nie uznować i niy mieć we zocy inkszej kultury i inkszej historyje – dodał.

Tłumaczowi włosy zjeżyły się na głowie 

W trakcie swojego wystąpienia, w momencie przejścia na język śląski, wiceprzewodniczący Parlamentu Europejskiego Marcel Kolaja zakomunikował "problemy techniczne" ze strony tłumacza, odpowiedzialnego za bieżący przekład sesji parlamentu na język angielski i poprosił o powtórzenie "dwóch ostatnich sentencji". Łukasz Kohut niewzruszony kontynuował przemówienie po śląsku dalej. Problemy techniczne wynikały właśnie z uwagi na użycie języka śląskiego, ponieważ tłumacz polsko-angielski nie potrafił przełożyć słów z obcego mu języka.

- Dziękuję i przepraszam za błędy techniczne. W międzyczasie chciałbym wyjaśnić, że tłumaczenie na angielski było niedostępne, bo nie zostało przedstawione przez mówcę w oficjalnym języku UE – zakomunikował wiceprzewodniczący.

Czyżby jeden z najważniejszych argumentów przeciwników uznania śląszczyzny za pełnoprawny język, mówiący o zbyt wielkim pokrewieństwie językowym śląszczyzny do języka polskiego, został właśnie obalony?

- Europa jest silna swoją różnorodnością. Nigdy o tym nie zapominajmy i nigdy nie przestańmy o to walczyć. My na Śląsku walczymy o nasz język już wiele, wiele lat. I wygramy tę walkę! gwarantuję! – zapowiedział europoseł.

Zobaczcie nagranie z sesji! Język Śląski w Europarlamencie:

Śledź nas

Social & newsletter

Logo stopka

24KATO Logo

Search